時ヲ止メテ
TOKIWO TOMETE
I WANT TO BE WITH YOU FOREVER
Lyrics by Shinjiroh Inoue
Music by Ichiro Fujiya
Arranged by Daisuke Kahara
Kanji
急ぐように 夏の星座たちが ビルの谷間に傾いて隠れてく
通り過ぎる僕らの毎日 ちっぽけな事で 泣きそうな時もある
いつか君が行きたがっていた あの店はもう無くなってしまったけど
どんな日も僕たちは 「ふたりの恋は終わらない」と信じていた
時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
見上げた空 願い込めて
ひとつひとつ 輝く星 繋げながら
君の形・・・ 探してた
好きだよって 上手に言えなくって 波打ち際で震えた 幼い恋
たどたどしく 並んだ目と目が 瞬きさえも 惜しいと感じていた
砂に書いた誓いはすぐに 引く波にさらわれて 消えてしまっても
あの頃の僕たちは 「ふたりの恋は変わらない」と信じていた
時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
もっと君を 抱きしめたい
ひとつひとつ 君の事を 覚えながら
永遠だけ・・・信じてた
時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
見上げた空 願い込めて
ひとつひとつ 輝く星 繋げながら
君の形・・・ 探してた
時ヲ止メテ ずっと君の そばにいたい
もっと君を 抱きしめたい
ひとつひとつ 君の事を 覚えながら
永遠だけ・・・信じてた
Romaji
Isoguyouni natsuno seiza tachiga biruno tanimani katamuite kakureteku
Toorisugiru bokurano mainichi chippokena kotode nakisouna tokimoaru
Itsuka kimiga ikitagatteita ano miseha mounakunatte shimattakedo
Donna himo bokutachiha futarino koiwa owaranaito shinjiteita
Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
Miageta sora negai komete
Hitotsuhitotsu kagayaku hoshi tsunagenagara
Kimino katachi … sagashiteta
Sukidayotte jouzuni ienakutte namiuchigiwade furueta osanai koi
Tadotadoshiku naranda metomega mabatakisaemo oshiito kanjiteita
Sunani kaita chikaiha suguni hiku namini sarawarete kiete shimattemo
Anokorono bokutachiha futarino koiha kawaranai to shinjiteita
Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
Motto kimiwo dakishimetai
Hitotsuhitotsu kiminokotowo oboenagara
Eiendake shinjiteta
Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
Miageta sora negai komete
Hitotsuhitotsu kagayaku hoshi tsunagenagara
Kimino katachi sagashiteta
Tokiwo tomete zutto kimino sobaniitai
Motto kimiwo dakishimetai
Hitotsuhitotsu kiminokotowo oboenagara
Eiendake shinjiteta
Translation
The summer stars are rushing away and fading out behind the buildings
As the days are speeding by, I’m almost in tears even with little things
The shop that you have wanted to go has gone
We have always believed that our love will never fade away
I want be with you forever, my love
Looking up to the sky, I wish with all my heart
Connecting the sparkling stars one by one
I am longing… for your shadow
I’m not good in expressing my love for you, my first love is trembling at the water’s edge
Haltingly, side by side, our eyes can’t even spare one blink
Even though our words are written in the sand, it will be immediately washed away by the waves
During those days, we have always believed that our love will never fade away
I want be with you forever, my love
I want to hold you, again and again
As I’ve recognized you step by step
I just believed in an eternal love
I want be with you forever, my love
Looking up to the sky, I wish with all my heart
Tying all the shining stars together
I am longing… for your shadow
I want be with you forever, my love
I want to hold you, again and again
I’ve recognized you step by step
I just believed in an eternal love
T/N: The title in Japanese is 「時ヲ止メテ」, and can be directly translated as “Stop the time”. Here, Shinjiroh Inoue (the lyrics writer) is using katakana characters, not the usual 「時を止めて」 with hiragana characters. I believe that Inoue has included a special meaning, and the meaning is especially difficult to express in English.
In the very last part of the song, there is the lyrics 永遠だけ・・・信じてた (T/N: I just believed in an eternal love), so I thought 「時ヲ止メテ」 maybe a symbol or symbolic representation of the song, meaning “forever”. Therefore, though not literally correct, I’ve made the trans as above, not including “Stop the time”. I also personally think that “Stop the time” is not really poetic….Thank you for your understanding!
T/N2: As you can see, many of our O! staffs have given their precious time in order to post this topic up in such a fast timing. Thank you, staffs!!
source: BEST SELECTION 2010 & ArisaTakabayashi @ youtube
translation: smiley @ OneTVXQ.com
special thanks: deevinne, ミ♥ Lovedust, linhkawaii, junsulv, Lexy @ OneTVXQ.com
credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!
Shared by: HeMiSo
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
キット (^^,)v
동방신기,
언제나 비가와도 칠흙같이 캄캄한 어둠이 와도...
그대 곁에서 기다릴께 ...
Nothing better than that...
[Color - Melody & Harmony]
誰かのために
For someone’s sake
僕らはここで
we are here,
小さな事しかできないけれど
Although we can only achieve small things,
一秒だけでも
Even just for 1 second,
世界上に涙止めて
We still want to stop all the tears in this world,
笑顔になってくれるのなろ
And turn them all into smiles
My music is my life
For you, for your smile...
No comments:
Post a Comment