2010年05月05日
やあ、久しぶり。元気?
私こと臨時販売員は、ずーーーーーーーーーーーーーーーーーーとお店におりました。
遠くから、お越し頂いたお客様。近隣から足げに来て下さっているお客様。
誠にありがとうございました。
またまたありがと~~~~~!!
気使わんで下さ~~~~~い!!
そんなお客様の1人に、今日夕方、誠にお久しぶりの方がご来店されました。
実に1年ぶりです。
「どうもです。」
キタ━━━━(゜∀゜)━━━━ッ!!!!!!!
「やあ、久しぶり。元気?忙しそうだね。」
「元気ですよ~!」
まあ、俺の「忙しそうだね」は愚問ですね。
ヒデオさん(仮名)は、とっても気さくな激イケメン。
非常に古くからのお客様です。
偶然居合わせたお客様は、若干呼吸困難気味(笑)。言葉が変(笑)。
「また歩いて来たの??大丈夫だった??」
「全然大丈夫です!久しぶりだったんで、道迷っちゃいました!」
相変わらず冒険野郎なヒデオさん(仮名)ですな。
つーか、ゴールデンウィーク中来店って(笑)
「あ、アクセサリー随分変わっちゃいましたね。」
「え?そりゃー1年も経ったら変わりますよ!!ヒデオさん(仮名)!!」
「あっはははは!!」
てな感じであっという間に1時間経過しました。
ヒデオさん(仮名)!!また遊びに来て下さいね~!!
応援してますぜ~~~~~!!!
メールでの御注文、通販、お問い合わせも受け付けております☆
お気軽にお問い合わせ下さいませ☆
店頭スタッフが対応致します☆
BOSSA NOVA 原宿店 メール↓
bossa-harajuku@eggo.co.jp
*ブログのコメント欄にオーダーを頂いても返信はできませんのでご了承下さい。
*お急ぎの御用件の方は、お手数ですがお店に直接お電話下さい。
Webショップに関するお問い合わせはこちらまで
*BOSSA NOVA Webショップ↓
http://bossanova-web.com
BOSSA NOVA 原宿店
東京都渋谷区神宮前3-27-7 TEL 03-5772-7605
営業時間 12時~20時
(お問い合わせにつきましては営業時間内でのご返答となります)
2010-05-05
Hi, long time no see. How are you?
How did you spend your holidays?
(few sentences omitted)
Today, there was a customer who came in the evening,
for the first time in a year.
“Hello”
That’s him ━━━━(゜∀゜)━━━━!!!!!!!
“Hi, long time no see. How are you? Looks you’ve been busy.”
“I’m OK~!”
Well, my “you’ve been busy” should have been a foolish question.
Hideo-san (alias) has a very frank personality, super nice looking guy.
He is a customer from years ago.
The other customers who were accidentally there seemed to have difficulty in breathing.
They weren’t making sense when talking. (Lol)
“Did you walk here again?? Were you all right??”
“Of course I’m OK! It was a long time since I last came here, so I got lost!”
Oh, Hideo-san (alias) hasn’t changed, he’s still so adventurous.
He came right in the middle of the busy and crowded holiday week. (Lol)
“Oh, the accessories have changed much.”
“What? They will mostly change after a year! Hideo-san!!”
“Ahhahahaha!!”
An hour quickly passed by.
Hideo-san!! Please come here again~!!
We will always cheer and support you~~~~~~!!!
source: BOSSA NOVA & Bossa Harajuku blog
translation: smiley @ OneTVXQ.com
credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!
No comments:
Post a Comment